Das Model

Origem: Desciclopédia, a enciclopédia livre de conteúdo.
Ir para navegação Ir para pesquisar
Este artigo é sobre um HIT!

É uma música chata, repetitiva e seu vizinho adora.
SOLTE O SOM!

Music madonna.jpg

Cquote1.svg Você quis dizer: One More Time dos Anos 70 Cquote2.svg
Google sobre Das Model
Cquote1.svg O que que eles estão falando? Cquote2.svg
Você em 1978
Cquote1.svg Agora sim! Fizeram em inglês! Fica mais fácil! Cquote2.svg
Você, já em 1981
Cquote1.svg Quem seria essa modelo? Cquote2.svg
Você sobre a modelo incógnita da música
Cquote1.svg Demos mole... Cquote2.svg
Diretores de “Top Model” sobre não colocar a música (seja em alemão ou em inglês) na novela

She's a model and she's looking good...

DAS MODEL é a prova de que Kraftwerk não estava muito afim de viver só de Autobahn, até porque, para quem quer viver de autobahn, é só fazer medicina e virar médico para socorrer os que se acham os fodões supremos do universo porque estão a 300 km/h em uma avenida, formação essa que ninguém ali tem.

Após falarem de uma das coisas pela qual a Alemanha é mais conhecidas, eles resolveram partir para as modelos, falar de sua beleza e ainda ter a árdua missão de não irem ao banheiro durante a composição e performance da música, por se tratar de um grupo de nerds andróides.

A música foi para o álbum Man Machine, de 1978, mas, como a música fez muito sucesso, mesmo em um idioma ilegível por pessoas normais, fizeram uma versão em inglês, com a qual lucraram mais do que nunca e o dinheiro arrecadado foi usado para a criação de 2 robôs franceses que manteriam o legado dos integrantes da banda, chamando o projeto de Daft Punk.

Muita coisa fala-se sobre quem seria essa modelo, o nome mais provável é Uschi Obermaier, uma espécie de Naomi Campbell nazista e branca de sua época.

Os diretores da novela Top Model, da Rede Globo, em entrevista recente, disseram estar muito arrependidos de não terem posto essa música (tanto faz o idioma) na trilha sonora da novela, assim, prejudicando a banda em um país em que algo precisa ser exibido na Globo para que o povo possa aceitar.

Por ser uma música muito antiga, e visando o clichê e os estereótipos de modelos e glamour contemporâneo e viadagens afins, essa música não toca no America's Next Top Model, PQP's Next Top Model, Sparta's Next Top Model, Acre's Next Top Model, enfim, essa música está esquecida.

A Música:[editar]

"Das Model" em questão (ou não). Até hoje ninguém sabe de quem se trata.

A música fala da história de amor não correspondido entre o nerd que só tirava nota alta e tinha todas as mulheres a sua altura, menos a que ele queria (ou seja, na Alemanha dividida as coisas eram diferentes) e a garota que ele julgava ser a mais gostosa da classe, talvez seja a Uschi.

O tempo passou, eles cresceram, ela se tornou modelo e está muito linda e ele se juntou a 4 andróides nerds e montou um grupo de música eletrônica, coisa que não daria certo na época, já que as músicas daquela época meio que prediziam o que seria o ritmo do futuro segundo robôs e achando que nunca mais a encontraria, mas, como diria o Duran Duran 15 anos depois, esse é um mundo bem ordinário, eles se reencontraram em um open bar em que só se bebia champagne, e a viu dando mole para todos os caras do clube, exceto para ele, vai ver ela não era muito fã de nerds, na contramão das mulheres alemãs da época. Só lhe restou ficar babando e imaginando uma dimensão onde ele a levasse para a casa. Por ser gostosa pra cacete, era compreensível esse desejo dele.

Depois de passar esses 4 minutos tentando cantá-la, ele diz que quer encontrá-la de novo porque ela é um grande sucesso. Então, se ela fosse só mais uma anônima ele não se interessaria em reencontrá-la?

A Letra:[editar]

Percebam que a letra fica mais legível em cada tópico:

Em Alemão:[editar]

Sie ist ein Model und sie sieht gut aus
Ich nehme sie heut' gerne mit zu mir nach Haus
Sie wirkt so kuehl, and sie kommt niemand 'ran
Doch vor der Kamera da zeigt sie was sie kann

Sie trinkt im Nachtklub immer Sekt (korrekt)
Und hat hier alle Maenner abgecheckt
Im Scheinwerferlicht ihr junges Laecheln strahlt
Sie sieht gut aus und Schoenheit wird bezahlt

Sie stellt sich zu Schau fuer das Konsumprodukt
Und wird von millionen Augen angeguckt
Ihr neues Titelbild ist einfach Fabelhaft

Ich muss sie wiedersehen, ich weiss sie hat's geschaft

Em Inglês:[editar]

She's a model and she's looking good
I'd like to take her home that's understood
She plays hard to get, she smiles from time to time
It only takes a camera to change her mind

She's going out tonight but drinking just champagne
And she has been checking nearly all the men
She's playing her game and you can hear them say
She is looking good, for beauty we will pay

She's posing for consumer products now and then
For every camera she gives the best she can
I saw her on the cover of a magazine

Now she's a big success, I want to meet her again

Em Português:[editar]

Ela é uma modelo e ela está bonita
Gostaria de levá-la para casa, isso é compreensível
Ela atua arduamente para fazê-lo, ela sorri de vez em quando
Precisa apenas de uma câmera para mudar sua cabeça

Ela estará saindo hoje a noite, bebendo só champanhe
E ela tem sido observada de perto por todos os homens
Ela está fazendo seu jogo e você pode ouvi-los dizer
Ela está bonita, pela beleza nós pagaremos

Ela está posando para produtos de consumo sempre que pode
Para cada câmera ela dá o melhor de si
Eu a vi na capa de uma revista

Agora ela é um grande sucesso, eu quero encontrá-la de novo

Babel Fish:[editar]

Ela é uma modelo e ela está olhando bem
Gostaria de levá-la para casa, isso é compreensível
Ela joga duro para conseguir, ela sorri de tempo a tempo
Leva apenas de uma câmera para mudar sua mente

Ela vai para fora hoje a noite, bebendo só champanhe
E ela tem sido checada de perto por todos os homens
Ela está jogando seu jogo e você pode ouvi-los dizer
Ela está olhando bem e por sua beleza pagaremos

Ela está posando para produtos de consumo agora e depois
Para cada câmera ela dá o melhor que ela pode
Eu a vi na capa de uma magazine

Agora ela é um grande sucesso, eu quero conhecê-la de novo

Quem já regravou:[editar]

Em Alemão:[editar]

  • Rammstein: a única banda que teve coragem de cantar essa música em alemão. O resto do mundo é preguiçoso demais para tentar cantar em alemão, e prefere cantar em inglês, só porque é mais fácil. Os alemães alegam preconceito do resto do mundo contra eles. Também, nazismo, Adolf Hitler, Eugenia, Eixo... Qualquer coisa dessesajuda a sujar bem imagem de um país... Falei que essa banda é alemã? Se não, taí o fenômeno que explica isso...

Em Inglês:[editar]

She's a model but she's not looking good...
  • Kraftwerk: Viram que a música fazia muito sucesso na Inglaterra, mesmo sem ninguém saber o que eles estavam falando, eles resolveram fazer essa caridade e dar a oportunidade aos ingleses de entenderem o que eles estavam falando, mesmo com um atraso de 3 anos;
  • Seu Jorge: Jesus Negão procurou um cantor para fazer uma versão negra dessa música. Ele foi o escolhido;
  • Big Black: A 1ª procura de Jesus Negão, mas, viu que de black só tinham o nome. No álbum em que a sua versão ficou, foram gravadas várias músicas de putaria, ou seja, deu uma nova versão a essa música;
  • The Cardigans: Ao longo dos anos 80, todos ficavam, imaginando como seria uma gostosa que estava na carreira errada, tendo que ser modelo ao invés de modelo, cantando essa música. Nina Persson aceitou o desafio.