Lullanêiƒ
Origem: Desciclopédia, a enciclopédia livre de conteúdo.
| Lulanês | |
| Lulanês | "Lullanêiƒ, Língua Portupresa" |
| Falado em: | Bravília, Aerolula, Horário Eleitoral, Abeƒê Pauliƒta, ƒalvador-BA e qualquer lugar onde haja "petistaƒ". |
| Total de falantes: | 120 milhões (Rede Globo, 2006) |
| Classificação genética: | Latim Proto-Itálico Português Galáctico Português Brasileiro
|
| SIL: | LUL |
Google sobre Lulanês
Experimente também: Paulistanês ![]()
Sugestão do Google para Lulanês
Nóƒ temoƒ um firme compromiƒƒo com a OTAN. Nóƒ ƒaƒemoƒ parte da OTAN. Nóƒ temoƒ um ƒirme compromiƒƒo com a Europa.
![]()
Luíf Ináffio Lula da Filva sobre Lulanês
O Lullanêiƒ (ou Língua Portupresa) é descrito pelo filólogo Macaco Simão como um dialeto da Língua Portuguesa usado pelos petistas e sindicalistas do ABC Paulista e raramente também em alguns outros poucos lugares do Brasil, como no Acre.[1]
O lulanês, e não o Paulistanês, ao contrário do que pensam os tolos, é o verdadeiro esperanto que deu certo no ABC Paulista. Infunde neologismos que têm a função filológico-cultural de permitir a identificação dos indivíduos com QI inferior a 70. Também serve aos propósitos seculares de difusão das ideias comunistas.
Como característica básica desse dialeto pressupõe-se que o falante deva ter fimose-lingual, o que leva seus falantes a assoprarem enquanto pronunciam os seus característicos sons de "eƒƒe" em vez de "esse" e "vê" em vez de "zê".
Expressões e chavões como "dar um cheiro", "bala na agulha", "nego pisa na canela", "café no bule" e "colher de chá" são bastante comuns no Lulanês, assim como locuções latinas, como "sine qua non", "pari passu" e "sui generis", e um vocabulário específico no qual busca uma sintonia com os presentes, como "bagrinho", "cascudo", "cavoucar", "desgramado", "véio", "véia", "jumbão", "léguas", "matutando", "taco" e "urucubaca".
Índice |
[editar] Evemploƒ
O dado concreto é que nóiƒ eƒtamuƒ convenƒidoƒ de que nunca anteƒ na hiƒtória deƒƒe paíƒ, ƒe ƒez tanto pela área de aviaƒão ƒivil, o Bravil é hoje un paíƒ auƒƒo-ƒuƒiƒƒienƒe. Nóiƒ fomoƒ um povo que temoƒ orgulho de caminhar com aƒ noƒƒaƒ pópriaƒ patas pernaƒ. E ƒer dono doƒ noƒƒo póprio nariƒ. ![]()
Lula sobre Lulanês
Nóƒ temoƒ um firme compromiƒƒo com a OTAN. Nóƒ ƒaƒemoƒ parte da OTAN. Nóƒ temoƒ um ƒirme compromiƒƒo com a Europa.
![]()
Luíf Ináffio Lula da Filva sobre Lulanês
[editar] Tradufõeƒ de Eƒpreƒƒõeƒ Idiomáticaƒ do Lullaneiƒ
Embora pareça muito fácil traduzir do dialeto Lulanês para o Português, apenas fazendo as correspondências fonéticas básicas, existem muitas expressões que tem o seu sentido muito diverso do que pode parecer para um tradutor inexperiente, ou mesmo para o público comum. Vejamos alguns exemplos:
- Eƒtou convenƒido de que... = Eu tenho razão, você está errado...
- Nunca anteƒ na hiƒtória deƒƒe paíƒ... = Vamos continuar fazendo a mesma coisa que todos fizeram antes. Talvez pior.
- Não temoƒ o direito de errar = Erramos mais que todos os anteriores juntos.
- Debate qualificado = Eu tenho razão, você está errado.
- O dado concreto é que = Nós temos razão, vocês estão errados. Apesar de todas as estatísticas oficiais dizerem o contrário.
- Ética = Eu tenho razão, você está errado.
- Politicamente correto = Eu tenho razão, você está errado em me criticar
- Num dá pra favê mágica na economia = A economia não cresce por causa da incompetência do governo
- Democraƒia = Eu mando, você obedece
- Covardeƒ = Jornalistas e Desciclopedianos que discordam do governo
- Eƒƒe paíƒ = Em lulanês nunca se diz "Brasil", sempre use "esse país" ou "este país"
- Bravil = veja o termo eƒƒe paíƒ
- Pacto = (Ex: Pacto de Varsóvia.) O pacto é uma ave típica dos lagos brasileiros.
- Um paíƒ de todoƒ = Um país de todos os banqueiros e especuladores
- Eu num ƒabia de nada = É óbvio que eu participei e sabia sim, mas o importante é que ninguém vai me prender mesmo, e ainda por cima o povão continua votando em mim.
- Democrativaƒão doƒ meioƒ de comunicaƒão = Controle da imprensa e da mídia pelo Estado
- Groƒƒeria = Quebra ilegal de sigilo bancário
- Erroƒ = Casos de corrupção descobertos e divulgados pela imprensa
- Meninoƒ Alopradoƒ = Assessores que sozinhos e por conta própria decidem comprar e pagar por dossiês contra os adversários sem contar nada pros chefes, nem mesmo de onde veio o dinheiro
- Leptoƒpirove = Um computador lap-top que pegou uma doença transmitida pelo mouse.
- Ovaƒionado = Companheiro que leva ovadas em público.
- ƒalhaƒ adminiƒtrativaƒ = Compra de tapioca, lixeiras e mobilia de luxo com cartão corporativo do governo
- Banco de Dadoƒ = Dossiê sobre gastos dos opositores, preparado
pelo governopor algum(a)ministro(a)assessores(as), ou seja, uma imbecilidade feita por "alopradoƒ" - A Zelite = A grande e única culpada por absolutamente todos os problemas passados, presentes e futuros deƒƒe paíƒ, deƒƒe praneta, deƒƒa galácƒia e deƒƒe univerƒo
[editar] Flecsão Verbal
No Lulanêiƒ, o pronome Vóƒ não eziste, e os pronomeƒ Tu e Ele/Eleƒ ƒão substuídoƒ por Companhêro. Observe a conjugaƒão do verbo Lular no Prezente do Indicativo:
Eu lulo
Companhêro lulas
Companhêro/Ele Lula
Companhêros/Nóƒ lulamos
Companhêros/Eleƒ lulam
Obƒerve que o Vóƒ não é conjugado no Lulanêiƒ e oƒ pronomeƒ podem ƒer substituídoƒ por Companhêro em quaze todaƒ aƒ peƒƒoaƒ (menoƒ no Eu)
Aƒ regraƒ aƒima também valem para aƒ outraƒ conjugaƒõeƒ (er e ir).
[editar] Reforma Otográfica do Lulanêiƒ
O Governo Federal do Braνil inƒtituiu aƒ normaƒ para a reforma gramatical do Lulanêƒ, ƒegunda língua ofiƒial braνileira (idioma também conheƒido como Língua Portupresa). Confira o que muda:
- Inƒerƒão no alfabeto da letra ƒ (eƒe), que subƒtitui o ƒom de "S". Ex: Menƒalão, Doƒƒiê, Companheiroƒ, Petiƒta, Tucanoƒ, Cartõeƒ Corporativoƒ, Paloƒƒi, Dilma Rouƒƒef e ƒPMF.
- Inƒerção no alfabeto da letra ν (νê), que subƒtitui o som de "Z". Ex: Braνil, Braνília, Joνé Dirƒeu e Joνé ƒerra.
- Todos oƒ parágrafos em quaisquer frases devem começar com
Companheiroƒ, eƒtou ƒerto de que nunca anteƒ na hiƒtória deƒƒe paíƒ...
- Eliminação dos plurais. Ex: 1 limão, 2 limão. 1 boi, 2 boi. 1 companhêro, 2 companhêro. 1 Curintia, 2 Curintia.
As medidas foram muito bem aceitas pela comunidade em geral, obtendo aprovação de pessoas como o presidente Lula, Vicentinho, Palocci, Romário, Comunistas, Petistas, Grupo de Pagode Raça Negra, eu, Você e Mano Netinho.
O presidente Lula ficou extasiado e declarou:
Companhêro, eƒtou ƒerto de que nunca anteƒ na hiƒtória deƒƒe paíƒ tanto ƒe feν por uma língua...
[editar] Vídeoƒ
- Assista um vídeo de exemplo do lulanês
- Aprenda lulanês com o presidente Lula
- Mais um exemplo clássico e didático
- Lulanês Avançado
[editar] Falanteƒ ilufƒreƒ da língua lulaneva
- Luíƒ Ináƒio Lula da ƒilva
- Viƒentinho
- Paloƒƒi
- Romário
- Comuniƒtaƒ
- Petiƒtaƒ
- Grupo de Pagode Raƒa Negra
- Mano Netinho
[editar] Ver também
[editar] Referências
- ↑ Simão, Macaco. Cartilha do Lula. Editora Colírio Alucinógeno.
|
Regionalismos: Bahianês | Brasiliês | Carioquês | Cearensês | Curitibanês | Gauchês | Goianês | Minerês | Paulistanês | Piauiês | Lulanês | Mendiguês | Onomatopéia | Pichês | Rede Globês | Saramaguês | SBTês | Ugauganês | Cebolês | Greeklish | Língua do P | Língua do Ç Coisas relacionadas: Abreviação | Dicionário | Etc | Gíria | Expressões | Embromation | Ingrês | I.E.F.P.I.P. | Letras | Lero-lero | Manuscrito | Más línguas | Portunhol | Sotaque de Portugal | Reversal Russa | Rima | Risada diabólica | Transliteração | Çalvem o ç çedilha | Eskríta fonétika |

